Zakendoen in de Verenigde Staten

Zakendoen in Amerika met vertaalbureau Snelvertaler

Snelvertaler helpt u met uw vertalingen naar het Amerikaans-Engels.

België en de Verenigde Staten zijn al eeuwenlang belangrijke handelspartners van elkaar, iets wat je nog steeds terugvindt in de straat- en wijknamen van New York. Zo is er bijvoorbeeld niet alleen een Hoboken in Antwerpen maar ook een in de VS. “Broadway” is dan weer een simpele verbastering van “brede weg”. Vlaamse zakenmensen refereren graag naar deze geschiedenis als ze onderhandelen met hun Amerikaanse partners. Hoewel beide culturen het goed met elkaar lijken te vinden, is het toch verstandig om te weten dat er een aantal verschillen zijn tussen België en Amerika. Ons team werkt dagelijks met Amerikaanse bedrijven en heeft een aantal handige zakelijke tips op een rijtje gezet:

Tip 1: Hoe gaat het?

Amerikanen gebruiken de vraag: “How are you?” om het ijs te breken en een gesprekje te beginnen. Het enige antwoord op deze vraag is: “Fine, thank you.” Een wedervraag is gewenst, maar niet noodzakelijk. Hierna kan er worden ingegaan op zaken.

Tip 2: Alles draait om de deal, niet om de persoon!

Amerikanen hechten waarde aan de beste prijs voor de hoogste kwaliteit. Belgen hechten echter ook veel waarde aan de persoon met wie ze zaken doen. In de Verenigde Staten wordt niet zozeer naar de persoon gekeken, maar naar het bedrijf dat hen een voorstel doet. Uw achtergrond en uw kennis zijn minder belangrijk dan de reputatie en de kennis van het bedrijf dat u vertegenwoordigt.

Tip 3: Schrijf het op

In België vormen mondelinge afspraken een vast ritueel. De Amerikaanse regelgeving werkt echter anders dan de Belgische wet: een mondelinge overeenkomst is er in de meeste gevallen niet bindend. In de Verenigde Staten is een overeenkomst pas wettig als deze op papier is gezet en ondertekend. Vergeet niet om de kleine lettertjes goed door te lezen. Nog beter is om een advocaat uw contracten te laten doorlezen. Spel namen en titels correct als u een contract opstelt.

Tip 4: Neem uw agenda serieus

Als u een afspraak hebt bevestigd met een directeur of manager van een Amerikaans bedrijf, doe er alles aan om deze afspraak te halen. Een afspraak verzetten lukt in de meeste gevallen niet, probeer dit liever dus ook niet te doen. U bespaart uzelf hier moeite mee en uw zakenpartner irritaties.

Tip 5: Geef complimenten

Amerikanen zijn heel complimenteus. Bedankjes en verontschuldigingen gaan heen en weer tijdens een gesprek. Vlamingen vinden deze Amerikaanse manier van spreken en complimenteren vaak overdreven. Veel Belgen geven veel te weinig complimenten of vergeten hun dank uit te spreken wanneer ze met Amerikanen zaken doen. Om een goede indruk te maken kan een Vlaming niet vaak genoeg “Thank you” of “Please” gebruiken tijdens conversaties met Amerikanen.

Tip 6: Introduceer gesprekspartners

Wanneer u in gezelschap bent en u komt een andere bekende tegen, dan is het gebruikelijk om uw gezelschap kort te introduceren. Gebruik altijd titels wanneer u iemand anders introduceert en vertel kort wat de persoon in kwestie doet of waar u hem/haar van kent. Het is erg onvriendelijk om uw gezelschap niet in uw vluchtige ontmoeting te betrekken.

Tip 7: Schrijf in het Amerikaans-Engels

Tussen Amerikaans-Engels en Brits-Engels zijn wel degelijk een aantal essentiële verschillen. Veel woorden worden op een andere manier gespeld. Belgen zijn geneigd om hun goede Engels ten toon te spreiden en communiceren schriftelijk dan ook vaker in Brits-Engels. Om een goede indruk achter te laten, gebruik je dus best Amerikaans-Engels in geschreven communicatie. Naast Engels wordt in de Verenigde Staten steeds meer Spaans gesproken en is het soms noodzakelijk om bijvoorbeeld websiteteksten, arbeidscontracten, leveringsvoorwaarden of gebruiksaanwijzingen in het Spaans op te stellen. Snelvertaler helpt u met alle vertalingen in het Amerikaans-Engels en in het Spaans.

Amerikaans-Engels vertaalbureau over ondernemen in de Verenigde Staten

Onze projectmanagers helpen u graag verder: bijvoorbeeld met een offerte.

Vertaalbureau Amerikaans-Engels

Al uw teksten kunnen wij professioneel en snel vertalen. Onze grote pool van specialisten zijn gekwalificeerd voor het vertalen van specialistische teksen in of vanuit het Amerikaans-Engels. Medische, technische, financiële, wetenschappelijk of juridische vertalingen bestemd voor uw zakenpartners in de Verenigde Staten worden deskundig vertaald. Vertaalbureau Snelvertaler heeft veel ervaring in het vertalen van boeken, magazines, jaarverslagen en reclamemateriaal vanuit het Amerikaans-Engels naar het Nederlands. Ook offertes en reclamecampagnes hebben we reeds vakkundig vertaald. E-mail uw te vertalen stukken naar de projectmanagers van Snelvertaler en ontvang een vrijblijvende offerte.

2016-07-08T14:17:33.0431032Z

Marleen van Dijk
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service