Wat is legalisatie?

Een document dat in het ene land officieel en legaal is, is dat niet automatisch in het andere. Bijgevolg moet u uw documenten laten legaliseren voordat u ze in het buitenland, of in België indien het buitenlandse documenten betreft, kunt gebruiken. Een legalisatie is een verklaring van een officiële instantie. Er wordt verklaard dat de handtekening op het document authentiek is. De legalisatie bevestigt de echtheid van de handtekening van de persoon die het document heeft ondertekend, maar niet de inhoud van het document.

Landen die het Verdrag van Den Haag hebben ondertekend, aanvaarden een apostille, dit is een vereenvoudigde legalisatie. In sommige landen geldt een vrijstelling van legalisatie.

Op http://diplomatie.belgium.be/nl/ vindt u meer informatie over de verschillende legalisaties.

Soms moeten uw documenten nog tal van andere legalisaties doorlopen. Is uw beëdigde vertaling bestemd voor het buitenland? Dan kunt u best contact opnemen met de ambassade van het desbetreffende land om te weten te komen welke legalisaties nodig zijn.

Hebt u buitenlandse documenten bestemd voor gebruik in België? Dan vraagt u best aan de Belgische ambassade in het desbetreffende land welke legalisaties nodig zijn. Wanneer de vereiste legalisaties zijn gebeurd, moet u het document nog laten vertalen.

Foto van buitenlandse geboorteakten

In onze webshop kunt u ook beëdigde vertalingen bestellen. Neem snel een kijkje!

Een beëdigd vertaler is ingeschreven in het register van beëdigde tolken en vertalers en heeft tevens zijn of haar handtekening bij de Rechtbank van Eerste Aanleg gedeponeerd. Met de legalisatie van een beëdigde vertaling wordt bedoeld dat de griffier van de Rechtbank van Eerste Aanleg de handtekening van de vertaler voor authentiek verklaart. Enkel zo kunnen officiële instanties zeker zijn dat de vertaling wel degelijk werd gemaakt door een officiële beëdigde vertaler.

Wij hebben een groot netwerk van beëdigde vertalers die uw documenten snel en nauwkeurig vertalen. Onze vertalers kunnen al uw documenten vertalen, van geboorteakten, statuten, diploma's tot huwelijksakten. De finale vertaling wordt ondertekend en gestempeld door de vertaler.

We bezorgen u een scan van de beëdigde vertaling per mail voordat wij de legalisatie bij de Rechtbank van Eerste Aanleg verzorgen. U ontvangt van beëdigde en gelegaliseerde vertalingen dan ook altijd een papieren versie per post.

U kunt bij ons terecht voor al uw beëdigde vertalingen: kies uit meer dan 150 talen.

Hebt u een vraag of wilt u meer informatie? Onze ervaren projectmanagers helpen u graag. Bel ons, stuur ons een e-mail of gebruik het offerteformulier. Wij bezorgen u dan een vrijblijvende offerte voor uw vertaling.

2018-04-03T13:41:05.1715696Z

Valerie Claes
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service