TURKS VERTAALBUREAU

Vlak van Turkije op een button

Vraag nu een offerte aan!

De Turkse vertalers van ons vertaalbureau hebben jaren ervaring met de meest uiteenlopende onderwerpen. Zo vertalen wij bijvoorbeeld contracten, patiëntendossiers, statuten, gebruiksaanwijzingen, geboorteaktes, maar ook brochures naar het Turks. Wilt u meer tips lezen over het zakendoen in Turkije? Lees hier verder: Zakendoen in Turkije.

Vertalingen van en naar het Turks

Het Turks is niet alleen de officiële taal van Turkije en Cyprus, maar is ook een regionale taal in delen van Macedonië, Roemenië en Kosovo. Er zijn maar liefst 80 miljoen mensen die Turks spreken. Omwille van immigratie in de afgelopen decennia zijn er ook talloze sprekers van het Turks en Koerdisch in België, Nederland en Duitsland. Hierdoor is de vraag naar vertalingen naar en van deze talen aanzienlijk toegenomen.

Beëdigde vertalingen door experts

Ons bedrijf werkt uitsluitend samen met professionals die moedertaalsprekers van het Turks en het Nederlands zijn. Zij kunnen uw documenten snel en professioneel vertalen en beëdigen. Wij ontvangen vaak verzoeken voor vertalingen van akten, certificaten, contracten, juridische documenten en beëdigde vertalingen van persoonlijke documenten van en naar het Turks. Deze vertalingen zijn vaak bestemd voor de FOD Buitenlandse Zaken of de stad of gemeente.

Een brede waaier

Voor bijna alle mogelijke talencombinaties met het Turks hebben we een uitgebreide reeks vertalers beschikbaar. Maar uiteraard voelt niet elke vertaler zich even vertrouwd met een bepaalde tekstsoort. Bij Snelvertaler gaan we er daarom vanuit dat elke tekst toevertrouwd moet worden aan een echte kenner, een vertaler die zich heeft gespecialiseerd in dat specifieke domein. Onze juridische vertalers zijn bijvoorbeeld ook echt jurist terwijl onze vertalers voor commerciële teksten dan weer vaak sterk actief zijn in PR management of marketing.

Marit

Hieronder vindt u alvast een kleine greep uit ons gamma voor vertalingen van of naar het Turks:

  • Medische vertalingen
  • Juridische vertalingen
  • Arbeidscontracten
  • Beëdigde vertalingen
  • Statuten
  • Persoonlijke briefwisseling
  • Handboeken
  • Websites
  • Technische vertalingen en handleidingen
  • Geboorteaktes, huwelijksaktes, scheidingspapieren …

Ziet u uw document hier niet meteen opgesomd? Geen nood, ook met andere documenten kunnen we u ongetwijfeld in contact brengen met de juiste vertaler! Het Turks is slechts een van de vele talen waaruit en waarnaar we vertalingen verzorgen.

Onze tarieven

Hebt u graag op voorhand al een idee van de kostprijs van uw vertaling? Zet uw wensen dan snel even op mail en voeg het te vertalen document erbij. U krijgt zo snel mogelijk een offerte op maat terugbezorgd. En hebt u vragen of opmerkingen? Geen probleem! Uw projectmanager gaat daar graag op in!

Over het Turks…

Wereldwijd spreken meer dan 80 miljoen het Turks als moedertaal. Logischerwijs woont het merendeel van de Turkstaligen in Turkije, maar het Turks is ook daarbuiten sterk aanwezig. Onder andere in Irak, Syrië, Griekenland, Bulgarije, Roemenië en de voormalige Joegoslavische landen. Maar ook in Europa en dan voornamelijk in West-Europa (Duitsland, Nederland en België) komt het Turks meer en meer in opmars.

Het Turks alfabet, beter bekend als het Türk alfabesi, werd pas in 1928 ingevoerd. Het is een afgeleide van het Latijnse schrift, al zijn er toch wel verschillen. Zo ontbreken de letters x, q en w, terwijl andere letters als ç, ğ, ı, ö, ş en ü zijn toegevoegd. Eigenlijk is het Türk alfabesi ingevoerd ter vervanging van het Arabische alfabet dat tot dan toe in heel Turkije werd gehanteerd. Het Arabisch werkte namelijk moeilijk, omdat in het Arabisch alle klinkers weggelaten worden, in tegenstelling tot het Turks. De klinkers moesten dus telkens door de Turken tijdens het lezen ‘bedacht’ worden. Vandaag de dag bestaat er nog steeds Turks dat in het Arabisch schrift wordt geschreven; die valt onder de noemer van het Osmaans.

Turken zijn echte stadsliefhebbers. In Turkije woont maar liefst 64% van de bevolking in de stad, en die levenswijze vertaalt zich eveneens in België en Nederland. In de loop der jaren hebben Turkse immigranten in vele steden hun eigen leefgemeenschap opgebouwd. Denk bijvoorbeeld aan steden als Amsterdam, Rotterdam en Utrecht in Nederland, en aan Genk, Antwerpen en Brussel in België. Er is steeds meer nood aan de vertaling van documenten in en uit het Turks.

Onze afdeling Turks

Hebt u een officiële vertaling nodig van een Turkse geboorteakte of van een contract dat u hebt afgesloten met een Turks bedrijf? Of misschien wilt u gewoon graag weten wat er in een Turks dagboek staat? Dan is Snelvertaler het geknipte vertaalbureau voor u! Onze vertalers zijn allemaal professioneel erkend en beschikken dan ook over een uitgebreide vakkennis. Bovendien is de talencombinatie Turks naar Nederlands of Nederlands naar Turks niet de enige optie bij ons. Integendeel, wij verzorgen ook vertalingen van het Turks in het Engels, Duits, Frans en vice versa.

2019-05-07T08:09:55.4163762Z

Seija Smets
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service
Professionele vertalers kiezen voor ons vertaalbureau. Snelvertaler is een corporate member van vertalerorganisatie ProZ. 52 vertalers gaven ons een score van 4,9 uit 5.