Vertaling van persberichten

Bij vertalingen van persberichten is tijd een essentiële factor. Vaak moet de informatie binnen

Medewerker Snelvertaler

Mail ons uw documenten voor een prijsofferte.

een paar uur al beschikbaar zijn voor de ontvangers. Of het nu om een alarmbericht gaat voor reizigers over een zich snel verspreidende ziekte of een bedrijfsinterne mededeling aan het personeel over wijzigingen in de bedrijfsorganisaties, deze vertalingen (meestal naar het Engels of het Frans) moeten heel vaak in minder dan enkele uren klaar zijn.

Snelvertaler heet niet voor niets Snelvertaler en stelt daarom bij zulke opdrachten alles in het werk om deze dringende vertalingen punctueel binnen de afgesproken deadline af te leveren zonder in te boeten aan kwaliteit. Dankzij ons uitgebreid vertalersbestand (ruim 4000 gekwalificeerde native speakers) kunnen wij ingaan op aanvragen voor vertalingen die op zeer korte termijn moeten worden uitgevoerd. Of het nu gaat om vertalingen van het Duits naar het Engels of van het Nederlands naar het Italiaans, wij hebben altijd de juiste vertalers bij de hand voor uw persbericht.

Voorbeeld van een project: Vertaling van persberichten over de zevende Tour Transalp, de spectaculairste etappewedstrijd voor amateur- en profwielrenners in Europa.

Tijdens de Jeantex TOUR Transalp bedwingen 1100 deelnemers uit 25 landen in teams van twee en in etappes van zeven dagen, achttien Alpenpassen met een bij elkaar opgetelde hoogte van 18.000 meter.

Het peloton legt in deze periode 822 km af in drie landen, met als startpunt het in Duitsland gelegen Sonthofen tot aan de eindstreep in de oude binnenstad van Arco in Italië, vlak bij het Gardameer.

Als inleiding op de wedstrijd hebben wij een omvangrijke persmap van 22 pagina’s naar het Engels vertaald , waarin uitvoerig werd bericht over het evenement (algemene foto's over het verloop, beschrijvingen van de afzonderlijke etappes, deelnemersstatistieken, interviews, presentatie van de sponsors en). Ook de vertaling van persberichten tijdens het evenement werd aan vertaalbureau Snelvertaler toevertrouwd. Om voortdurend op de hoogte te blijven van de actuele stand van zaken, moesten sommige vertalingen in het weekend binnen een paar uur worden afgeleverd. Het vertaalproject werd door een ervaren projectmanager gecoördineerd en succesvol afgerond.

2016-07-11T08:45:54.9331794Z

Erwin Vroom
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Male83950
customer service