Farmaceutische vertalingen volgens de industrienormen

Tegenwoordig hebben alle wereldwijde spelers op de farmaceutische markt hun eigen onderzoeks- en ontwikkelingsafdelingen en is er altijd nood aan de vertaling van hun documenten. Laboratoriumverslagen en volledige onderzoeken worden vertaald zodat ze toegankelijk zijn voor klanten en zakenpartners over de hele wereld.

Maar professionele farmaceutische vertalingen vragen meer dan alleen taalkennis. Het vergt kennis over het gepaste vakgebied. Alleen zo bent u zeker dat uw vertalingen niet alleen taalkundig correct zijn, maar ook dat de boodschap nauwkeurig is overgebracht.

Wij zorgen voor kwaliteitsvolle vertalingen volgens de kwaliteitsstandaard DIN EN 15038 voor vertaalbureaus.

Apothekers en chemici wachten op uw documenten

We weten dat u veel moeite doet om goedkeuring te krijgen van de FDA voor uw nieuwe geneesmiddelen. Vertalingen in de sector worden ook onderworpen aan strenge normen en eisen. We begrijpen dat nauwkeurigheid een must is.

Daarom werken wij samen met een groot netwerk van vertalers over de hele wereld die moedertaalsprekers zijn van uw doeltaal en ervaring hebben in minstens één vakgebied. Onze projectmanagers kiezen de juiste vertaler voor uw project.

Indien u dit wenst, geven we u graag meer informatie. Bel ons of stuur een e-mail voor een vrijblijvende offerte.

2016-09-07T08:20:05.1598540Z

Jolanda Mes
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service