Spelletjesapp in 15 talen

Voor sommige projecten is enige flexibiliteit vereist, niet enkel van de vertaler en projectmanager, maar ook van de klant. Dat zijn van die projecten waarbij je enigszins moet afwijken van je filosofie om alles tot een goed einde te kunnen brengen. Dat is precies waar projectmanager Jon Ashbourne mee geconfronteerd werd voor het onderstaande project.

Geanimeerde tekst - weinig karakters

Jon ontving een verzoek van een appontwikkelaar. Het bedrijf had een spelletjesapp ontwikkeld die van het Zweeds naar 15 andere talen moest worden vertaald. Door logisch na te denken moesten spelers verschillende opdrachten in de app oplossen. De app bevatte veel geanimeerde tekst met leuke instructies voor de opdrachten.

Wat dit project bijzonder moeilijk maakte, was één van de voorwaarden van de klant: de app diende in alle talen en op alle toestellen op dezelfde manier te worden weergegeven, wat betekent dat het aantal karakters van het Zweedse origineel niet mocht worden overschreven.

Voortdurend overleg vereist

Normaal blijven wij bij het vertalen van apps zo dicht mogelijk bij de bron. Voor dit project moesten we enigszins van deze filosofie afwijken, omdat een zin in het Zweeds doorgaans tien procent minder karakters bevat dan een Engelse of Finse zin.

Het is dus praktisch onmogelijk om binnen de karakterlimiet te blijven en de inhoud toch exact weer te geven in de doeltaal. Om een vertaling te leveren die goed leesbaar was op alle toestellen konden wij niets anders doen dan de onderdelen inkorten. Jon stond voortdurend in contact met de klant en de vertalers om elke aanpassing te bespreken en te laten goedkeuren.

Vertaling van software

De verschillen in zinslengte in verschillende talen vormen een immense uitdaging, zeker voor softwarevertalingen. Denk hierbij aan knoppen of menubalken die een bepaalde karakterlimiet niet mogen overschrijden. Niet alleen spelletjes moeten aandachtig en zorgvuldig worden vertaald, ook gespecialiseerde software voor bijvoorbeeld medische toepassingen.

Onze projectmanagers werken altijd samen met ervaren vertalers die vertrouwd zijn met de software van het respectievelijke vakgebied.

Neem vandaag nog contact met ons op per telefoon of e-mail voor een vrijblijvende offerte.

2016-09-21T08:45:31.0593160Z

Erwin Vroom
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Male83950
customer service