Vertalingen van het Nederlands naar het Portugees

Foto van Boris

Wij kijken er alvast naar uit u verder te helpen! Stuur ons uw tekst en ontvang een gratis offerte.

Bent u van plan zaken te doen in Portugal? Of hebt u daar al een stevig klantenbestand uitgebouwd? Dan hebt u vast wel tal van documenten en overeenkomsten die van het Nederlands naar het Portugees moeten worden vertaald en omgekeerd.

Het is van essentieel belang dat vertalingen van en naar het Portugees worden verzorgd door moedertaalsprekers die een vertaalopleiding hebben genoten. Onze Portugese vertalers zijn met de Portugese taal opgegroeid en ze spreken natuurlijk ook vloeiend Nederlands. Onze vertalers die van het Portugees naar het Nederlands vertalen, zijn moedertaalsprekers van het Nederlands met een uitstekende kennis van het Portugees.

Deze vertalers zijn vertrouwd met de bron- en doeltaal en zetten altijd de juiste toon. Toch kunnen moedertaalsprekers niet elke tekst perfect vertalen. Gelukkig zijn onze 4.200 vertalers ook in minstens één vakgebied gespecialiseerd.

De Portugese taal

Het Portugees is een van de Romaanse talen van de Indo-Europese talenfamilie. Samen met het Catalaans, het Spaans en de andere talen die op het Iberisch Schiereiland worden gesproken, maakt het Portugees deel uit van de Ibero-Romaanse talengroep.

Vandaag wordt het Portugees met meer dan 215 miljoen moedertaalsprekers als één van de belangrijkste talen ter wereld beschouwd. Portugal heeft een rijk koloniaal verleden; hierdoor heeft de Portugese taal zich hoofdzakelijk in de 15e en 16e eeuw verder verspreid. Portugees is nog altijd de officiële taal in verschillende onafhankelijke staten.

Uit het Portugees hebben er zich ook tweeëntwintig Creoolse talen gevormd. Omwille van de aanzienlijke migratiestromen van Portugal naar Noord-Amerika en West-Europa, is het Portugees in tal van werelddelen een belangrijke minderheidstaal geworden.

Uitdagingen bij het vertalen naar het Portugees

Alle varianten van het Portugees zijn gemakkelijk te verstaan wanneer ze worden gesproken. Iedereen die Portugees spreekt, kan dus communiceren op internationaal niveau. Het geschreven Portugees verschilt echter in de verschillende geografische gebieden. De terminologie en syntaxis van het Europees-/Afrikaans-Portugees verschilt aanzienlijk van het Braziliaans-Portugees.

Wanneer u met Portugeesprekende landen communiceert, dient u erop te letten dat u de juiste taalvariant gebruikt. In Afrikaanse landen geeft men in schriftelijke communicatie de voorkeur aan Europees-Portugees. Het Portugees is de officiële taal van Angola en de meest gesproken taal in Mozambique. Volgens studies uitgevoerd door UNESCO zal het Portugees zich nog verder over het Afrikaanse continent gaan verspreiden.

Vertalers die van het Nederlands naar het Portugees vertalen, moeten vertrouwd zijn met de verschillen in terminologie tussen Europees-Portugees en Braziliaans-Portugees, zeker op het gebied van financiën, technologie, recht en wetenschap. Vertalingen die bedoeld zijn voor de Braziliaanse markt moeten in een volledig andere stijl worden geschreven en zullen ook andere termen bevatten dan vertalingen bestemd voor Europa of Afrika.

Wij kiezen altijd de juiste vertaler voor uw project, op basis van zijn of haar talencombinatie en ervaring in het desbetreffende vakgebied. Stuur ons uw teksten per e-mail of gebruik het offerteformulier. Wij analyseren uw documenten en bezorgen u snel een vrijblijvende offerte.

2016-09-28T07:58:17.8708236Z

Jolanda Mes
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service