Vertalingen van arbeidsovereenkomsten en aanbevelingsbrieven

Foto van onze project managers.

Wij adviseren u graag. Stuur ons een e-mail met uw vertaalaanvraag.

Bent u een internationaal bedrijf of bent u van plan om op internationaal niveau uit te breiden? Om succesvol internationaal zaken te doen, bent u afhankelijk van de hulp van competente mensen in die markten. Zij moeten niet alleen de nodige professionele kennis bezitten als moedertaalsprekers, ze moeten ook een uitzonderlijke kennis van die taal hebben.

Vaak moet een arbeidsovereenkomst vertaald worden naar de taal van de nieuwe werknemer (vaak Engels of Spaans), zodat het in het buitenland ook een juridisch geldig document wordt. Het is belangrijk dat vertaalde arbeidsovereenkomsten volledig overeenkomen met de originele documenten.

Wanneer het arbeidsverband is beëindigd, vragen veel werknemers een aanbeveling in het Engels of een andere wereldtaal, die dan ook vertaald moet worden. Hierbij moet er rekening gehouden worden met de doeltaal en cultuurspecifieke normen. Woordkeuze is van cruciaal belang! Het kan namelijk het verschil maken tussen een positieve en een negatieve reactie op een aanbeveling.

Arbeidsovereenkomsten en aanbevelingsbrieven naar verschillende talen (waaronder Spaans en Frans) vertalen, is onze dagelijkse taak. Onze vertalers wonen in hun geboorteland en zijn vertrouwd met Human Resources en HRM. Ze hebben jarenlange professionele ervaring als vertalers en bezitten uitgebreide kennis over humanresourcesmanagement. Ze staan voor u klaar om uw documenten precies en snel te vertalen.

Bel ons of stuur ons een e-mail met uw HR-teksten en wij zullen u een vrijblijvende offerte bezorgen. Contacteer ons vandaag nog!

2016-08-24T09:55:30.0958660Z

Valerie Claes
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service