Wij hebben ervaring met vertalingen binnen diverse vakgebieden en naar meer dan 150 talen. U vindt hieronder een korte beschrijving van onze specialiteiten:
Voor een beëdigde vertaling bent u bij vertaalbureau Snelvertaler.be aan het juiste adres. Zowel voor bedrijven als particulieren verzorgen wij de vertaling van officiële documenten. Een beëdigde vertaling wordt voorzien van een stempel, een handtekening en een verklaring van de beëdigde vertaler, welke de juiste opleiding heeft genoten en bevoegd is om beëdigde vertalingen uit te voeren.
De volgende documenten behoeven vaak een beëdigde vertaling: geboorteakte, huwelijksakte, overlijdensakte, echtscheidingsakte, hypotheekakte, Bewijs van goed gedrag en zeden, document voor naamsverandering, adoptiepapieren, alimentatiedocumenten, statuten, een vonnis of uitspraak van de rechtbank, aangifte, rijbewijs, diploma, cijferlijst, referenties, getuigschrift, contract, uittreksel van de Kamer van Koophandel e.a.
Omdat het maken van een beëdigde vertaling extra tijd en kosten met zich meebrengt, geldt voor een beëdigde vertaling een toeslag. Als u precies wilt weten wat de kosten zijn van de vertaling, kunt u het document naar ons vertaalbureau e-mailen of faxen. Wij maken graag een vrijblijvende offerte met daarin de prijs en de levertijd van de gevraagde vertaling. Een beëdigde vertaling ontvangt u altijd digitaal (e-mail) en op papier (per post).

De financiële en economische wereld heeft een eigen vakjargon en binnen elke tak van de financiële sector heerst er een eigen terminologie. Voor het vertalen van dergelijke teksten worden vertalers ingezet die hierin gespecialiseerd zijn. U kan dus gerust beroep doen op Snelvertaler voor het vertalen van economische en financiële documenten, bankdocumenten, jaarrekeningen, enz.
Bij het vertalen van een brochure, reclametekst of complete reclamecampagne dient naast de inhoud ook de commerciële boodschap te worden toegevoegd door de vertaler. Daarom schakelen wij voor dergelijke teksten vertalers in met een uitgesproken commerciële feeling. Ons bureau heeft ervaring met folders, mailings, verkoopbrieven, catalogi, (on line) advertenties, ondernemingsplannen, persberichten, marktonderzoeksrapporten en nog veel meer.
Voor het vertalen van technische onderwerpen schakelen wij vertalers met een technische achtergrond in. Zij zijn hoogopgeleid en beschikken over uitgebreide databases met technische terminologie. Wij hebben ruime ervaring met het vertalen van handleidingen en technische fiches van verschillende machines (zoals telefooncentrales, drukpersen, metaalbewerkingsmachines, consumentenelectronica, documentatie voor de gehele software ontwikkelingscyclus e.a.).
In ons bestand van professionele vertalers bevinden zich ook medische specialisten. Verschillende medische onderzoekscentra, farmaceutische bedrijven, zorgverzekeraars, ziekenhuizen en dokters konden reeds op onze service rekenen. Ook voor gebruiksaanwijzingen van medische apparatuur, medische studies en bijsluiters kunt u bij ons vertaalbureau terecht.
Wij hebben ervaring met het vertalen van kinderboeken, romans, kortverhalen, (artikels in) tijdschriften, fotobijschriften evenals scripties over de meest uiteenlopende onderwerpen. Vraag onze projectmanagers om advies voor een vertaalproject op uw maat.
Bedrijfsjuristen, advocatenkantoren en juridische instanties hebben reeds vaak beroep gedaan op onze vertalers voor de vertaling van contracten, testamenten, procedures, handboeken, juridische correspondentie, wetgeving, algemene voorwaarden e.a.
U kan bij ons ook terecht voor beëdigde en gelegaliseerde vertalingen.
De vertalingen van een arbeidsreglement, psychologisch profiel voor een assessment, arbeidsovereenkomsten, arbeidsreglementen, jobadvertenties, functioneringsverslagen, diploma’s, sociale jaarverslagen, enz.
Als u wilt weten wat ons vertaalbureau kan betekenen voor uw personeelsafdeling, neem dan gerust contact met ons op.
Ons talenportfolio bevat momenteel 150 talen, waaronder Arabisch, Deens, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Nederlands en Spaans. Maar ook voor zeer ”exotische” talen, zoals het Inuit (Groenland) kunt u bij ons terecht. Voor een Duitse multinational vertaalden wij marketingteksten naar het Inuktitut. En met succes!
Ook als er grote hoeveelheden tekst moeten worden vertaald binnen zeer korte tijd, zit u goed bij Snelvertaler.be.
Maar ook voor softwarevertalingen, XML-documenten, broncodevertaling, meertalige enquêtes, OCR-projecten, Japanse websites, Koreaanse visitekaartjes e.a. kan u op ons rekenen!
© 2012 Vertaalbureau Snelvertaler.be
Filialen in Antwerpen en Brussel.