www.snelvertaler.be

FAQ/ Vaak gestelde vragen Arrow Right Vakgebieden

Vakgebieden waarin ons vertaalbureau thuis is

Algemeen vertaalwerk

Het merendeel van de 200.000 woorden die wij dagelijks voor onze klanten vertalen, betreffen kleinere teksten zoals brieven en memo’s in bijna elk denkbaar vakgebied. Onze specialiteit bestaat erin om juist díe vertaler aan het werk te zetten die vertrouwd is met het type tekst en bovendien native speaker is van de doeltaal (moedertaalspreker). Op die manier bespaart u tijd en kosten en kunnen wij u zo snel mogelijk een goede vertaling bezorgen. Voor een vrijblijvende offerte kunt u de tekst versturen per e-mail. De projectmanager die de offerte verstuurt, blijft uw aanspreekpunt tot aan de levering van de vertaling. Wilt u meteen een offerte aanvragen? Dat kan ook met het offerteformulier rechts op deze pagina.

Financiële vertalingen

Financiële vertalingen
Snelvertaler.be heeft aantoonbare ervaring met het vertalen van o.a. analistenrapporten.
Geen enkel vakgebied telt zoveel specifiek taalgebruik als de financiële wereld. Van 'haute finance' tot 'alligator spread', van 'mezzanine financing' tot 'goldilocks economy'. Ook aan afkortingen is er geen gebrek, van IFRS tot SOX, van EBIT tot EBITDA. Om deze specifieke terminologie adequaat te vertalen, heb je een vertaalbureau nodig met gespecialiseerde vertalers die vertrouwd zijn met de wereld achter de beursberichten.

De financiële afdeling van vertaalbureau Snelvertaler.be heeft ruime ervaring met het vertalen van financiële documenten in alle mogelijke talencombinaties. Wij beschikken over een team van ervaren financiële vertalers die vertrouwd zijn met een uitgebreid spectrum van financiële teksten. Voor specifieke informatie, klik op Financieel.

Technische vertalingen

Vertalingen van handleidingen voor werktuigen
Vertalingen van technische handleidingen
Ons vertaalbureau heeft ruime ervaring met het vertalen van technische teksten die vaak in complexe vorm aan ons worden aangeleverd. Denk daarbij aan bijvoorbeeld teksten voor de nautische industrie, softwarevertalingen, architectenplannen, handleidingen voor machines, veiligheidsvoorschriften enz. De vertalers die wij inschakelen voor dit soort teksten zijn zowel technisch onderlegd als gediplomeerd vertaler. Technisch vertalen zonder specifieke kennis van de materie gáát immers niet. Voor specifieke informatie:, klik op Technisch.

Medische vertalingen

Vertaling van hoogtechnologische technisch-medische apparatuur
Ervaring op technisch-medisch gebied
Sinds 2001 hebben wij op het gebied van medische vertalingen enorme expertise opgebouwd. Voorbeelden hiervan zijn de honderden onderzoeksrapporten naar de oorzaken van hartfalen die wij jaarlijks van het Pools, Duits en Tsjechisch naar het Engels vertalen. Andere taalkundige hoogstandjes zijn o.a. de vertaling van de technische en gebruikershandleiding van medische scanners. Voor specifieke informatie, klik op Medisch.

Juridische vertalingen

Akten, vonnissen en andere vertalingen voor het notariaat en de advocatuur. Ons vertaalbureau is al jaren een expert in dit vakgebied. Voor specifieke informatie, klik op Juridisch.

Vertaling van (kinder)boeken
Voorbeeld: kinderboek dat wij vertaalden vanuit het Frans
Vertalingen van boeken en tijdschriften

Vertaalbureau Snelvertaler heeft ruime ervaring met het vertalen van tijdschriftartikels en (kinder)boeken. Maar u kunt ook bij ons terecht voor vertalingen van medisch-wetenschappelijke artikels, krantenberichten en volledige tijdschriften. Wij hebben op dat gebied aantoonbare ervaring. Zo zijn er tijdschriften die door ons integraal vertaald worden voor publicatie in andere landen. Meer informatie over deze specialisatie van ons vertaalbureau vindt u hier: Vertaling van boeken en tijdschriften

Commerciële vertalingen

Ons vertaalbureau is het levende bewijs van succesvolle export van een dienst. Snelvertaler.be is nu actief in 16 landen. Dat zou nooit mogelijk geweest zijn als wij onze vertalingen niet perfect op de plaatselijke markt hadden afgestemd. Als u zelf wilt gaan uitvoeren, dan is vertaalbureau Snelvertaler.be de aangewezen partner om er een succes van te maken. Het moet natuurlijk wel van de eerste keer raak zijn! Meer over vertalen met een commercieel doel vindt u op Commercieel.

HRM vertalingen

Vertaalbureau Snelvertaler.be vertaalde en ondertitelde voor een oliemaatschappij instructievideo's over veiligheid op het werk.
Veiligheid eerst. Informatieborden in veertien talen? Geen probleem voor ons vertaalbureau.
Diploma of cv vertalen? Arbeidsreglement of leasingvoorwaarden in het Engels? Ons vertaalbureau vertaalt het. Wij bezorgen u razendsnel uw vertaling terug. Van personeelsreglement tot ontslagbrief … perfecte vertalingen voor uw personeelsdienst vormen één van de peilers van ons succes. Op Vertalingen op het vlak van Human Resources. vindt u meer informatie.

Wetenschappelijke vertalingen

U kunt bij ons ook terecht voor sterk gespecialiseerd vertaalwerk. Een vertaling van een patent of proefschrift vergt wel iets meer van de vertaler. Daardoor is dit type vertalingen duurder en duurt het langer eer de vertaling klaar is. Zo’n gespecialiseerde vertaling komt namelijk in nauwe samenspraak met de auteur van de tekst tot stand. Als de vertaler twijfels heeft over de brontekst, dan nemen wij contact met u op. Hier gaat het om perfectie, en perfectie heeft zijn prijs. En als de materie zelfs ons petje te boven gaat of de deadline is onrealistisch, dan zullen we het u ook eerlijk zeggen. Meer informatie op de pagina Wetenschappelijk.


Fasttranslator.com: Subject areas
Fasttranslator.co.uk: Subject areas
Snabboversattare.se: Ämnesområden
Schnelluebersetzer.at: Fachgebiete
Hurtigoversetter.no: Fagområder
Traductorexpres.es: Áreas de especialización
Hurtigoversaetter.dk: Emneområder
Schnelluebersetzer.ch: Fachgebiete
Schnelluebersetzer.de: Fachgebiete
Snelvertaler.nl: Vakgebieden
Pikakaantaja.fi: Ammattialat

© 2010 Vertaalbureau Snelvertaler.be, Antwerpen